Add parallel Print Page Options

15 I considered all the living who walk on earth,[a]
as well as the successor[b] who would arise[c] in his place.
16 There is no end to all the people[d] nor to the past generations,[e]
yet future generations[f] will not rejoice in him.
This also is profitless and like[g] chasing the wind.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ecclesiastes 4:15 tn Heb “under the sun.”
  2. Ecclesiastes 4:15 tn Heb “the second youth.” It is not clear whether “the second” (הַשֵּׁנִי, hasheni) refers to the young man who succeeds the old king or a second youthful successor.
  3. Ecclesiastes 4:15 tn The verb עָמַד (ʿamad, “to stand”) may denote “to arise; to appear; to come on the scene” (e.g., Ps 106:30; Dan 8:22, 23; 11:2-4; 12:1; Ezra 2:63; Neh 7:65); cf. BDB 764 s.v. עָמַד 6.a; HALOT 840 s.v. עמד 1.a.
  4. Ecclesiastes 4:16 tn Heb “the people.” The term עַם (ʿam, “people”) can refer to the subjects of the king (BDB 766 s.v. עַם 2).
  5. Ecclesiastes 4:16 tn Heb “those who were before them.”
  6. Ecclesiastes 4:16 tn Heb “those coming after.” The Hebrew term הָאַחֲרוֹנִים (haʾakharonim, “those coming after”) is derived from the preposition אַחַר (ʾakhar, “behind”). When used in reference to time, it refers to future generations (e.g., Deut 29:21; Pss 48:14; 78:4, 6; 102:19; Job 18:20; Eccl 1:11; 4:16); cf. HALOT 36 s.v. אַחַר B.3; BDB 30 s.v. אַחַר 2.b).
  7. Ecclesiastes 4:16 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.